Knihy

„Posláním legend je sdělovat pravdy, které nelze říkat přímo.“ Poselství vyspělé civilizace Zlatého věku pro období přípravy na nový Zlatý věk. Napínavý, dějově bohatý příběh pátrání po klíči k rozluštění záhady tajemného Dagad Trikonu, v němž se důmyslně prolíná rovina reality a fantazie, současnost a minulost, je příběhem odvěkého boje dobra a zla, příběhem putování zvídavých duší za nejvyšší Pravdou, dosažením vlastního Já.

Čtvrtá kniha světově uznávaného odborníka a spisovatele Dr. Dyera pro děti a zároveň první, která vychází v českém jazyce. Autor v ní vysvětluje, jak mohou výmluvy způsobit více škody, než si uvědomujeme, a odradit vaše dítě od všeho, co chce dělat. Kniha vypráví poutavý příběh chlapce, který má zdánlivě neuskutečnitelný sen. Výmluvy a pochybnosti jako „nejsem dost chytrý“ nebo „je to příliš těžké“ ho však téměř odradí od jeho naplnění a on se svého snu málem vzdá…

Ako všetky doterajšie práce prof. Kučeru, aj táto sa vyznačuje brilantným štýlom a vybrúsenosťou myšlienok, sformovaných do úhľadných celkov. Uviedol všetky smery ktoré sa dotýkajú spracovania slovenských dejín, včítane ich zástancov. nemohol obísť F. V. Sasinka ako slovenského „Palackého“. Nik ako on sa húževnato nepustil do spracovania našich dejín v tých časoch rastúceho maďarského útlaku. Bol stúpencom názorov a tvrdení P.J.Šafárika. Ten aj keď sa mu nedostalo času dotiahnuť svoje Starožitnosti, napísal o tom veľa. Sasinka to neodradilo a pouvádzal dostatok argumentov namiesto neho. Žiaľ, Sasinek už tiež nestačil tieto časopisecké boje s maďarskými historikmi zoštylizovať do samostatného diela. Dokonca ani časopis Cyril a Metod, v ktorom publikoval, nie je ani v Bratislave, ani v Martine, donedávna nebol ani v Košiciach k dispozícii. (Július Mati)

Zájemcům o Egypt a obecně historii doporučuji tuto knihu od S. Mehlera. O zemi, kterou si myslíme, že dobře známe, je zde vyprávěno úplně novým způsobem. Místo ortodoxních egyptologů zde podává výklad o dávné civilizaci nositel tradiční moudrosti Abd'el Hakim Awayan a jsou zde předkládány myšlenky badatelů jako je Ch. Dunn nebo D. Melchizedek. "Domorodé učení prezentované v této knize je v souladu s trendem, který nastal v posledních padesáti letech minulého století a pokračuje i ve století dvacátém. Na všech kontinentech zeměkoule se objevují domorodí ochránci moudrosti a zveřejňují ústní tradice a historii, která byla uchovávána v malých semknutých kruzích zasvěcenců. Všichni tito učitelé", píše Mehler, "naznačují, že nastal čas k rozšíření uchovávaných příběhů, neboť se blíží konec jednoho velkého cyklu a je nezbytné všem lidem sdělit domorodou moudrost a poznání, aby se tak mohli připravit na nadcházející změny."

„Práca na tejto knihe stále ostáva výsledkom prvotného impulzu, ktorý nás v obraznom zmysle slova premenil na pútnikov, a naše bádanie sa stalo pre nás, práve tak ako aj pre zakladateľov templárskeho rádu, púťou a zároveň určitým druhom terapie. Pokiaľ tradícia hovorí, že „existujú miesta, kde vanie duch“, kde tento duch histórie prestupuje človeka, alebo – ak chcete – kde sa v ňom rozvíja cit pre poznávanie tajomstiev, nemôže naše putovanie k nim nikdy skončiť.“

Spanda gíta je dílo psané ve verších, podobnou formou jako předešlý titul Nejvyšší Skutečnost, vědomí Srdce. Zpěv samovolně vznikl při překladu písma Spanda kárika. Je vyjádřením radosti z uvědomění pravdy. Je oslavou prvotní vibrace tvořivé moci vědomí Já jsem, která se v kašmírském šivaismu nazývá Spanda, v křesťanství se jí říká Logos – Slovo. Dílo bylo napsáno spontánně z hlubokého samádhi během dvou dnů, a jeho čtení navozuje meditativní stav a dodává mnoho sil k vlastnímu úsilí. Úzce souvisí s připravovaným titulem Božský tep vědomí Já jsem.

Vášniví milovníci slovenčiny a jej až zúriví obrancovia vyminuli stohy papiera, aby dokázali aká je osobitá a jedinečná. Ale hľadal som a našiel čosi iné. Inšpiroval ma k tomu výrok Jana Wericha, ktorý v knižných rozhovoroch s Jiřím Janouškom medzi iným povedal: „Všechny ty národy, jejichž řeč aspoň trochu znám, mají mnoho nadávek spojených se sexem, s pohlavními orgány a jejich činností. Češi kupodivu méně. Naše nadávka se odehrává ponejvíce v konečníku. My nadávajíce vyměšujeme, namísto abychom mužněli... Čím to je? Podívejte se na Italy! Katolická země a jak se tam nadává, s jakou vervou, s jakými gesty. A jaké partie v tom účinkují! Slováci také nejsou tak prudérní jako my. Jejich folklór je prostoupen milováním, tělesnou láskou, smyslností.“

D. Godman ve své knize zaznamenal vyprávění Annamalai Swamiho, který mnoho let žil s Ramanou Mahárišim a byl jeho přímým žákem a později dosáhl poznání sebe. Líčí život v Ramanašramu i chování mudrce bez příkras a podle skutečnosti a také podává jeho učení z té plně praktické stránky. Tím, že kniha líčí současně osobu mudrce – jaký opravdu byl i jeho učení současně a nezdůrazňuje jedno nad druhým, jak je časté, dostává se nám čisté pravdy a nikoliv uctívatelské hagiografie. Líčení nesmírně cenné a současně strhující. Překladateli patří za převedení knihy do češtiny velký dík. Významně tím obohatil česky přístupnou duchovní literaturu. I překlad je dobrý.

Překlad základních buddhistických súter: Diamantové sútry a Sútry srdce s komentáři, výkladem a návodem k duchovní praxí, která vede k poznání, které sútry hlásají: Prázdnota je tvar a tvar je prázdnota.

Úchvatné fotografie dvojice MOTANI přibližují oblasti severoamerické pouště a polopouště. Známé i málo známé oblasti Kalifornie, Arizony, Utahu, Nového Mexika a Colorada hýří těmi nejkrásnějšími barvami, neskutečnými tvary a překvapují neuvěřitelnou pestrostí, která nemá jinde na Zemi obdoby.

Stránky

Odoberať Knihy